Mettre
31 janvier 2026Mettre : « Agir de façon à établir ou modifier (la localisation, la disposition, l’état, la fonction, la situation de quelque chose ou de quelqu’un. » C’est le premier sens que donne le TLFi. Mettre ici ou là ; le premier sens marque la localisation, la modification ; mettre quelque chose à la place de quelque chose, par exemple. Mettre à la main à la pâte, participation concrète, peut devenir « mettre un nom sur un visage » , utilisation au figuré.
Mettre est tellement pratique qu’il est souvent utilisé à la place d’un autre verbe. On met un vêtement au lieu de le passer ou de l’enfiler. On met un but au lieu de marquer un but. Mettre le holà marque la frontière.
Bien avant Johnny Hallyday, on retrouve l’expression metre le feu dès le 12ème siècle.
Étymologie
Du lat. mittere «envoyer; jeter, lancer (dans un mouvement rapide, par exemple des armes de trait, et «laisser aller». La notion de rapidité ayant peu à peu disparu, divers emplois de l’ancien. français. se laissent discerner dès l’époque impériale, mittere devenant insensiblement synonyme de ponere, placer. Il est intéressant que le verbe « mettre » marque aussi bien l’installation que le mouvement. Les émissaires en sont une image lorsque, devenus ambassadeurs, ils prennent place pour représenter leur pays.
Effet valise
Le verbe mettre est de ces mots que l’on emploie pour se simplifier la vie. De ceux qui, devenus des mots-valises, finissent par tout dire. On apprenait naguère dans les écoles et les collèges, à remplacer les verbes être, avoir, dire, mettre…Par leurs équivalents plus précise et adaptés réellement au contexte et à l’énonciation. Faire la vaisselle ou laver la vaisselle. Dire un secret ou confier un secret. Prise dans une évolution utilitariste, notre langue supprime ces nuances. Il en va de même avec le verbe mettre.
Sport et culture
Beaucoup ont en tête l’expression chère à Didier Deschamps : » On va mettre de la qualité dans le jeu. » Au lieu de déclarer « Nous allons améliorer notre jeu, nous allons faire progresser notre tactique … » il est plus simple de proclamer : « Nous allons mettre de la qualité dans notre jeu. » Ceci évite de définir la qualité en question et les moyens programmés pour. Alors que certains déclarent ne pas avoir de poudre de perlimpinpin, d’autres en saupoudrent leur jeu.
Mettre ou ne pas mettre, telle est la question
L’expression « se faire mettre » , que nous ne développerons pas ici, nous amène tout droit au numéro 60 de Livreshebdo Le magazine Lh. On y voit en couverture une superbe photo de Rachida Dati – ministre de la culture ! – soutenant avec détermination, les poings serrés par l’effort : « Il faut mettre du livre partout ! » Pas convaincre de lire, pas soutenir partout la culture et la lecture, mais « mettre » l’objet livre partout. Mame Dati ! À suivre vos propos régulièrement, certains risquent de traduire : « Aller se faire mettre du livre partout… » Les services des urgences sont déjà saturés, ne les encombrez pas avec la lecture !

